Legal editing, legal translation and legal English training

Legal editing:
• We review, restructure, edit and proofread legal and financial documents.
• We check the use of terminology.
• We ensure coherence and consistency.

Legal and financial translations (Dutch to English):
• We provide translations of all legal documents such as contracts, legislation, court documents, terms and conditions, etc.

Legal English training::
• We provide tailor-made legal English training.

Legal English reference material

Legal English has a number of unusual features that differ from standard English which mainly relate to terminology, linguistic structure, linguistic conventions and punctuation. Specifically, use of terms of art, lack of punctuation, use of doublets and triplets, unusual word order, use of unfamiliar pro-forms, use of pronominal adverbs and use of phrasal verbs.
Find out more>

Dutch laws in English

Increasingly, Dutch laws are translated into English. This list, focussing specifically on finance law, sets out the title of the law in the first column, the English translation with hyperlink in the second column and the date and the source of the translation the third column. Please remember that translations have no legal force; reference should always be made to the Dutch original.
Find out more >

Terminology resources

Terminology lists of Dutch and English legal terms noth financial and corporate.
Find out more>